Ad
related to: famous poems about compassion and happiness in urdu poetry
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The following is a List of Urdu-language poets 13th century. Poet Image Pen Name Era Work Amir Khusro (1253–1325) Tuhfat-us-Sigh Bande Nawaz (1321–1442) ...
Poetry Qazi Muhammad Shamshad Nabi Farooqi, better known by his pen-name Saqi Farooqi ( Urdu : ساقی فاروقی ), was a British-Pakistani poet who wrote in both Urdu and English. Best known for his modernist Urdu poetry , mostly ghazal's and nazm's , he has authored critical essays as well.
Akhtar was innovative and introduced new trends in Urdu poetry. At a very young age, he wrote philosophical and inspiring poems. He was called شاعرِ رومان (the poet of romance). [3] His best-known collections of poetry include Akhtaristan, Nigarshat-e-Akhtar, Lala-e-toor, Tayyur-e-Aawara, Naghma-e-Haram, Subh-e bahaar, and Shahnaz.
The Shahr Ashob (Persian: شهر آشوب; Shahr-i Ashob (lit. 'The city's misfortune' [1]), sometimes spelled Shahar-i Ashūb or Shahrashub, is a genre that becomes prominent in Urdu poetry in South Asia with its roots in classical Persian and Urdu poetic lamentations.
At the beginning of his career, his poetry was very romantic but later his poems addressed the lot of the labourers and he came to be called the "Šhāʿir-e Mazdūr" (lit "the workman's poet") by his audience. According to one commentator, his poetry inspired the common people's feelings and he has been compared with Josh Malihabadi. He holds ...
He received an MA in Urdu from the University of Karachi and began working as a radio and television producer until 1967. [1] In 1974, his first book of poetry Chand Chehra Sitara Ankhhen was published. [1] He was senior producer at Karachi station Pakistan Television Corporation until he was forced to resign in 1978 following an edict against ...
Saqi Namah (Urdu: ساقی نامہ) often transliterated in English as Saqi Nama, is an Urdu nazm written by Muhammad Iqbal in 1935. This is one of the Iqbal's most famous lengthy poems apart from Tulu'i Islam, Shikwah and Jawab-e-Shikwah. This poem was published in his book, Baal-e-Jibreel, often translated in English as Gabriel's Wing.
According to Mir, Syed Sadaat Ali, a Sayyid of Amroha convinced him to pursue poetry in Urdu: [16] [17] "A Sayyid from Amroha took the trouble to put me on to writing poetry in the Urdu medium, the verse which resembled Persian poetry. Urdu was the language of Hindustan by the authority of the king and presently it was gaining currency.