Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Eshtaol was in the territory allotted to the Tribe of Dan (Joshua 19:41), and located on the border of the tribe of Judah.Although listed in Joshua 15:33 as being a city in the plain, it is actually partly in the hill country, partly in the plain.
Esthaol or Eshtaol, in Hebrew: אֶשְׁתָּאֹל (Eshṭa'ol), in Ancient Greek: Εσθαολ (Esthaol), is a town mentioned in the Bible. It corresponds to a locality near Sar'a , approximately 20 km west of Jerusalem .
Get the Eshta'ol, Jerusalem local weather forecast by the hour and the next 10 days.
From biblical times the road is mentioned in 1 Samuel 6:12 as the route taken by the Philistines returning the Ark of the Covenant to the Israelites in Beth-Shemesh.. During the Roman period, the road was an important route as evidenced by milestones found near Givat Yeshayahu as part of the road from Ashkelon via Highway 35 to Beit Guvrin, northward along Highway 38, then westward via the ...
The Hebrew dictionary by Avraham Even-Shoshan, commonly known as the Even-Shoshan Dictionary, was first published (1948–1952) as "מִלּוֹן חָדָשׁ (milon ḥadash, A New Dictionary), later (1966–1970) as הַמִּלּוֹן הֶחָדָשׁ (hamilon heḥadash, The New Dictionary), and finally (2003, well after his death) as מִלּוֹן אֶבֶן־שׁוֹשָׁן ...
Pashta (Hebrew: פַּשְׁטָא) is a common cantillation mark found in the Torah, Haftarah, and other books of the Hebrew Bible. It is part of the Katan group. Its mark symbol is identical to that of the Kadma. While Kadma and Pashta use the same symbol, Pashta is distinct from Kadma in the placement of the symbol.
When transliterating foreign words into Hebrew. For example, Rashi often uses Hebrew letters to write French translations of Biblical Hebrew, marking it with a gershayim like an abbreviation (ex. אפייצימנ״טו appaisement, cf. "And thou wast pleased with me," Gen. 33:10). He usually appends בְּלַעַ״ז ("in the local language ...
Early authorities considered other Hebrew names mere epithets or descriptions of God, and wrote that they and names in other languages may be written and erased freely. [2] Some moderns advise special care even in these cases, [3] and many Orthodox Jews have adopted the chumras of writing "G-d" instead of "God" in English or saying Ṭēt-Vav ...