Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Guru Penolong Kanan (Assistant Principal/Headmaster) of primary and secondary school. Sometimes it can be referred as Timbalan Pengetua or Penolong Pengetua. Ketua Bidang (Headteacher) of an academic field in secondary school. It can be referred sometimes as Ketua Jabatan (Head of Department). Ketua Panitia (Course Leader) in primary and ...
Indonesian Arabic (Arabic: العربية الاندونيسية, romanized: al-‘Arabiyya al-Indūnīsiyya, Indonesian: Bahasa Arab Indonesia) is a variety of Arabic spoken in Indonesia. It is primarily spoken by people of Arab descents and by students ( santri ) who study Arabic at Islamic educational institutions or pesantren .
A recipe for "fritware" dating to c. 1300 AD written by Abu’l Qasim reports that the ratio of quartz to "frit-glass" to white clay is 10:1:1. [90] This type of pottery has also been referred to as "stonepaste" and "faience" among other names. [91] A 9th-century corpus of "proto-stonepaste" from Baghdad has "relict glass fragments" in its ...
Because the Quran is written in Arabic and all Islamic terms are in Arabic, millions [83] of Muslims (both Arab and non-Arab) study the language. Software and books with tapes are an important part of Arabic learning, as many of Arabic learners may live in places where there are no academic or Arabic language school classes available.
Modern Standard Arabic is also spoken by people of Arab descent outside the Arab world when people of Arab descent speaking different dialects communicate to each other. As there is a prestige or standard dialect of vernacular Arabic, speakers of standard colloquial dialects code-switch between these particular dialects and MSA. [citation needed]
Bahasa Indonesia; မြန်မာဘာသာ ... Pages in category "Arab inventions" The following 80 pages are in this category, out of 80 total. This list may ...
[1] Occupying 20 printed book volumes (in the most frequently cited edition), it is the best known dictionary of the Arabic language, [2] as well as one of the most comprehensive. Ibn Manzur compiled it from other sources to a large degree.
Romanization is often termed "transliteration", but this is not technically correct. [citation needed] Transliteration is the direct representation of foreign letters using Latin symbols, while most systems for romanizing Arabic are actually transcription systems, which represent the sound of the language, since short vowels and geminate consonants, for example, does not usually appear in ...