Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Lullaby. A lullaby (/ ˈlʌləbaɪ /), or a cradle song, is a soothing song or piece of music that is usually played for (or sung to) children (for adults see music and sleep). The purposes of lullabies vary. In some societies, they are used to pass down cultural knowledge or tradition. In addition, lullabies are often used for the developing ...
The oldest children's songs for which records exist are lullabies, intended to help a child fall asleep.Lullabies can be found in every human culture. [4] The English term lullaby is thought to come from "lu, lu" or "la la" sounds made by mothers or nurses to calm children, and "by by" or "bye bye", either another lulling sound or a term for a good night. [5]
The full-length TV series shows the Pajanimals doing some playtime before getting ready for bed. It also introduces some characters exclusive to this show who the Pajanimals go for bedtime advice or any other problems. At the end of the episode, the TV show exclusive-character the Pajanimals visit would tell the viewer the moral of the episode.
Rock a bye baby on the tree top, When the wind blows the cradle will rock, When the bough breaks the cradle will fall, And down will come baby, cradle and all. The rhyme is believed to have first appeared in print in Mother Goose 's Melody (London c. 1765), [2] possibly published by John Newbery, and which was reprinted in Boston in 1785. [3]
The expression bunting is a term of endearment that may also imply 'plump'. [2] A version of the rhyme was published in 1731 in England. [5] A version in Songs for the Nursery 1805 had the longer lyrics: [citation needed] Bye, baby Bunting, Father's gone a-hunting, Mother's gone a-milking, Sister's gone a-silking, Brother's gone to buy a skin.
See media help. " Suo Gân " (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by Morfydd Llwyn Owen. It was first recorded in print around 1800 [1] and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920). [2] The song's title simply means lullaby (suo = lull; cân = song).
Swiftie parents, rejoice! Taylor Swift may describe herself as a “ childless cat lady “ but the music of the record-setting pop star is now available in lullaby form. Over the last 18 years ...
All the pretty little horses. Dorothy Scarborough 's 1925 study On the Trail of Negro Folk-Songs describes the song as "one lullaby which is widely known through the South and which is reported in many varying forms, but with the spirit and the tune practically the same." [4] Scarborough says such lullabies were sung by enslaved mammies to the ...