Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It also relates to how experienced the translator in question is: language learners take a word as a translation unit, whereas experienced translators isolate and translate units of meaning in the form of phrases, clauses or sentences. Since 1996 and 2005 keylogging [4] and eyetracking [5] technologies were introduced in Translation Process ...
[1] [2] These include translations between high-level and human-readable computer languages such as C++ and Java, intermediate-level languages such as Java bytecode, low-level languages such as the assembly language and machine code, and between similar levels of language on different computing platforms, as well as from any of these to any ...
The unique identifiers are remembered during translation so that the target language document is 'exactly' aligned at the text unit level. If the source document is subsequently modified, then those text units that have not changed can be directly transferred to the new target version of the document without the need for any translator interaction.
The translation is created by a human, and certain aspects of the process are facilitated by software; this is in contrast with machine translation (MT), in which the translation is created by a computer, optionally with some human intervention (e.g. pre-editing and post-editing).
Translation units define a scope, roughly file scope, and functioning similarly to module scope; in C terminology this is referred to as internal linkage, which is one of the two forms of linkage in C. Names (functions and variables) declared outside of a function block may be visible either only within a given translation unit, in which case they are said to have internal linkage – they are ...
PL/I—Programming Language One; PL/M—Programming Language for Microcomputers; PL/P—Programming Language for Prime; PLT—Power Line Telecommunications; PMM—POST Memory Manager; PNG—Portable Network Graphics; PnP—Plug-and-Play; PNRP—Peer Name Resolution Protocol; PoE—Power over Ethernet; PoS—Point of Sale; POCO—Plain Old Class ...
Apertium is a transfer-based machine translation system, which uses finite state transducers for all of its lexical transformations, and Constraint Grammar taggers as well as hidden Markov models or Perceptrons for part-of-speech tagging / word category disambiguation. [2]
Machine translation applications have also been released for most mobile devices, including mobile telephones, pocket PCs, PDAs, etc. Due to their portability, such instruments have come to be designated as mobile translation tools enabling mobile business networking between partners speaking different languages, or facilitating both foreign ...