Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Thank You, Omu! is a 2018 picture book written and illustrated by Oge Mora. The story is about Omu, who cooks a stew and shares it with her neighbors; they show their gratitude by bringing her food. The book started as an assignment for a class of Mora's at the Rhode Island School of Design, where it was seen by an editor from Little, Brown.
While taking a class called "Picture and Word" at RISD, she created a picture book mock-up, titled Omu's Stew for her final project. The teacher invited editors and art directors to see the final work and Mora's draft was picked up by publisher Little, Brown and Company [6] and published as Thank You, Omu!. [7]
PowerWord (simplified Chinese: 金山词霸; traditional Chinese: 金山詞霸; pinyin: jīnshān cíbà; lit. 'Kingsoft Word Master') is a collection of Chinese, English and bilingual dictionaries and supporting proprietary software, published on CD-ROM in China by Kingsoft.
It contains a dictionary function, a corpus of Chinese texts, a function for reading and creating Chinese text files, and a flashcard function. By pointing the cursor at a Chinese character the software looks up an English word, and vice versa, working like a dictionary. The software recognizes files in Unicode, GB 2312, Big5, and HZ format.
Pleco allows different ways of input, including Pinyin input method, English words, handwriting recognition and optical character recognition. [2] [3] It has many sets of dictionaries (including the Oxford, Longman, FLTRP, and Ricci), audio recordings from two different native speakers, flashcards functionality, and a document reader that can look up words in a document. [4]
Oldest extant Chinese dictionary, semantic field collation, one of the Thirteen Classics: Fangyan: 15 BC (Han) Yang Xiong, first dictionary of Chinese regional varieties: Le Grand Ricci (or Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise) 2001, DVD 2010: 7 volume Chinese-French dictionary, 13,500 characters and about 300,000 entries of terms and ...
The previous character dictionary published in China was the Hanyu Da Zidian, introduced in 1989, which contained 54,678 characters.In Japan, the 2003 edition of the Dai Kan-Wa jiten has some 51,109 characters, while the Han-Han Dae Sajeon completed in South Korea in 2008 contains 53,667 Chinese characters (the project having lasted 30 years, at a cost of 31,000,000,000 KRW or US$25 million [4 ...
Here are three representative examples of praise: "the most extraordinary Chinese–English dictionary I have ever had such pleasure to look Chinese words up in and to read their English definitions"; [22] "The thorough scholarship and fresh outlook make it a valuable contribution to Chinese lexicography, while the high production standards and ...