When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. French personal pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_personal_pronouns

    French has a T-V distinction in the second person singular. That is, it uses two different sets of pronouns: tu and vous and their various forms. The usage of tu and vous depends on the kind of relationship (formal or informal) that exists between the speaker and the person with whom they are speaking and the age differences between these subjects. [1]

  3. Romance copula - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romance_copula

    The Spanish copulas are ser and estar.The latter developed as follows: stare → *estare → estar. The copula ser developed from two Latin verbs. Thus its inflectional paradigm is a combination: most of it derives from svm (to be) but the present subjunctive appears to come from sedeo (to sit) via the Old Spanish verb seer.

  4. Proto-Indo-European pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Proto-Indo-European_pronouns

    PIE had personal pronouns in the first and second person, but not the third person, where demonstratives were used instead. They were inflected for case and number (singular, dual , and plural ), but not for gender.

  5. Spanish personal pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_personal_pronouns

    Tu casa tiene más cuartos que la suya = "Your house has more rooms than his/hers/yours/theirs" Estos libros son más interesantes que los vuestros = "These books are more interesting than yours [pl.]" Esas camisas son más pequeñas que las nuestras = "Those shirts are smaller than ours" After ser, however, the definite article is usually omitted:

  6. Spanish conjugation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_conjugation

    Similarly, the participle agrees with the subject when it is used with ser to form the "true" passive voice (e.g. La carta fue escrita ayer 'The letter was written [got written] yesterday.'), and also when it is used with estar to form a "passive of result", or stative passive (as in La carta ya está escrita 'The letter is already written.').

  7. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    In colloquial French, un apéritif is usually shortened to un apéro. appellation contrôlée supervised use of a name. For the conventional use of the term, see Appellation d'origine contrôlée appetence 1. A natural craving or desire 2. An attraction or affinity; From French word "Appétence", derived from "Appétit" (Appetite). après moi ...

  8. Voseo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voseo

    The tuteo equivalent would have been ¡Pide aquí tu fría! Voseo used on signage inside a shopping mall in Tegucigalpa, Honduras: En City sí encontrás de todo para lucir como te gusta ("At City you find everything to look how you like"). The tuteo equivalent would have been En City sí encuentras de todo para lucir como te gusta. In South ...

  9. T–V distinction in the world's languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/T–V_distinction_in_the...

    Old Dutch did not appear to have a T–V distinction. Thu was used as the second-person singular, and gi as the second-person plural. In early Middle Dutch, influenced by Old French usage, the original plural pronoun gi (or ji in the north) came to be used as a respectful singular pronoun, creating a T–V distinction.

  1. Related searches ser version of nosotros form of tu en francais y un pie

    ser version of nosotros form of tu en francais y un pie in englishtu dien