Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Some languages have different names for hand and foot digits (English: respectively "finger" and "toe", German: "Finger" and "Zeh", French: "doigt" and "orteil").. In other languages, e.g. Arabic, Russian, Polish, Spanish, Portuguese, Italian, Czech, Tagalog, Turkish, Bulgarian, and Persian, there are no specific one-word names for fingers and toes; these are called "digit of the hand" or ...
The Spanish Augustinian Catholic bishop and author Juan González de Mendoza (1545-1618) published one of the earliest Western histories of China: the 1585 Spanish-language Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reyno de la China (The History of the Great and Mighty Kingdom of China and the Situation Thereof), which describes the zanzhi and jiagun without noting their ...
36 represented in chisanbop, where four fingers and a thumb are touching the table and the rest of the digits are raised. The three fingers on the left hand represent 10+10+10 = 30; the thumb and one finger on the right hand represent 5+1=6. Counting from 1 to 20 in Chisanbop. Each finger has a value of one, while the thumb has a value of five.
手 is also the 80th indexing component in the Table of Indexing Chinese Character Components predominantly adopted by Simplified Chinese dictionaries published in mainland China, with 扌 being its associated indexing component.
English: This is a PDF file of the Mandarin Chinese Wikibook, edited to include only the Introduction, Pronunciation and complete or somewhat complete lessons (Lessons 1-6). Does not include the Appendices, Stroke Order pages, or the Traditional character pages.
Viable hand geometry devices have been manufactured since the early 1970s, making hand geometry the first biometric to find widespread computerized use. [4] Robert Miller realized the distinctive features of hand sizes and shapes could be used for identification and patented the first automated hand geometry device at the Stanford Research Institute in 1971.
Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.
(June 2023) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...