Search results
Results From The WOW.Com Content Network
God willing [ɪmˈjɪʁtsə.aʃɛm] Hebrew Used by religious Jews when speaking of the future and wanting God's help. B'ezrat HaShem: בְּעֶזְרָת הַשֵּׁם With God's help [beʔezˈʁat haˈʃem] Hebrew Used by religious Jews when speaking of the future and wanting God's help (similar to "God willing"). [1] Yishar koach (or ...
Asking God to bring the Jews back from the Exile into Israel. Mishpat משפט Asking God to judge us justly and to restore the judges to Israel. Minim מינים Asking to destroy the heretical sects and informers. This blessing was a later addition to the Amida, and is the 19 blessing. Tzadikim צדיקים
In Judaism, a berakhah, bracha, brokho, brokhe (Hebrew: בְּרָכָה; pl. בְּרָכוֹת, berakhot, brokhoys; "benediction," "blessing") is a formula of blessing or thanksgiving, recited in public or private, usually before the performance of a commandment, or the enjoyment of food or fragrance, and in praise on various occasions.
Berakhot (Hebrew: בְּרָכוֹת, romanized: Brakhot, lit."Blessings") is the first tractate of Seder Zeraim ("Order of Seeds") of the Mishnah and of the Talmud.The tractate discusses the rules of prayers, particularly the Shema and the Amidah, and blessings for various circumstances.
The first two words come from Lekha Dodi; makor ('source'), while grammatically masculine, is often used in modern feminist liturgy to evoke childbirth. Friedman and Setel then reversed "avoteinu" and "imoteinu" in the second Hebrew verse in order to avoid gendering God. [50] Friedman and Setel wrote the prayer in October 1987. [52]
The Priestly Blessing or priestly benediction (Hebrew: ברכת כהנים; translit. birkat kohanim), also known in rabbinic literature as raising of the hands (Hebrew nesiat kapayim), [1] rising to the platform (Hebrew aliyah ledukhan), [2] dukhenen (Yiddish from the Hebrew word dukhan – platform – because the blessing is given from a raised rostrum), or duchening, [3] is a Hebrew prayer ...
The traditional Jewish response to a sneeze is the Aramaic phrase assuta (Jewish Babylonian Aramaic: אָסוּתָא; Ashkenazi pronunciation: assusa), [1] to which the sneezer replies with barukh tiheyeh (Hebrew: בָּרוּךְ תִּהְיֶה, 'may you be blessed'). [2]
Jewish prayer (Hebrew: תְּפִילָּה, tefilla; plural תְּפִילּוֹת tefillot; Yiddish: תּפֿלה, romanized: tfile, plural תּפֿלות tfilles; Yinglish: davening / ˈ d ɑː v ən ɪ ŋ / from Yiddish דאַוון davn 'pray') is the prayer recitation that forms part of the observance of Rabbinic Judaism.