Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Kar seva (Gurmukhi: ਕਰ ਸੇਵਾ), from the Sanskrit words kar, meaning hands or work, and seva, meaning service, [6] [7] another concept of Sikhism, is often translated as "voluntary labour". A volunteer for kar seva is called a kar sevak (voluntary labourer)—someone who freely offers their services to a religious cause. [ 8 ]
Since 1980, women have been allowed to sign up by choice, and, if passing the tests, do military training together with male conscripts. Since 1989 women have been allowed to serve in all military positions and units, including combat. [79] In 2010, conscription was made gender-neutral, meaning both women and men would be conscripted on equal ...
Awadh has a special place in the etiquette of this culture along with Delhi and Hyderabad; in fact Lucknowi Urdu still retains the polished and polite language of Ganga-Jamuni Tehzeeb. [ 20 ] [ 33 ] [ 26 ] [ 19 ] Delhi Sultanate , Bahamani Sultanate , Deccan Sultanates , Mughal Empire , Nawabs of Awadh , Bhopal , Carnatic and the Nizams of ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Urdu literature (Urdu: ادبیاتِ اُردُو, “Adbiyāt-i Urdū”) comprises the literary works, written in the Urdu language.While it tends to be dominated by poetry, especially the verse forms of the ghazal (غزل) and nazm (نظم), it has expanded into other styles of writing, including that of the short story, or afsana (افسانہ).
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
The word sheermal is derived from the Persian words شیر (translit. sheer, Sanskrit Kshir) meaning milk, and مالیدن (translit. malidan) meaning to rub or to knead. In a literal translation, sheermal means milk-rubbed. It was introduced to North India by the Mughal emperors during the medieval period.
An English-Urdu bilingual sign at the archaeological site of Sirkap, near Taxila. The Urdu says: (right to left) دو سروں والے عقاب کی شبيہ والا مندر, dō sarōñ wālé u'qāb kī shabīh wāla mandir. "The temple with the image of the eagle with two heads." Most languages of Pakistan are written in the Perso-Arabic ...