Ad
related to: songs in latin ancient
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Many of their other songs contain some lines in Latin, have a Latin name and/or are supported by a choir singing in Latin. Rhapsody of Fire – Ira Tenax; Rotting Christ: Sanctus Diavolos: Visions of a Blind Order, Sanctimonius, Sanctus Diavolos; Theogonia: Gaia Telus, Rege Diabolicus; Κατά τον δαίμονα εαυτού: Grandis ...
The music of ancient Rome was a part of Roman culture from the earliest of times. Songs ( carmen ) were an integral part of almost every social occasion. [ 1 ] The Secular Ode of Horace , for instance, was commissioned by Augustus and performed by a mixed children's choir at the Secular Games in 17 BC.
The chant that is now called "Old Roman" comes primarily from a small number of sources, including three graduals and two antiphoners from between 1071 and 1250. Although these are newer than many notated sources from other chant traditions, this chant is called "Old Roman" because it is believed to reflect a Roman oral tradition going back several centuries.
Canticle of Simeon (Nunc dimittis); Canticle of the Blessed Virgin (Magnificat); Canticle of the Three Children; Careworn Mother Stood Attending; Come, Creator Spirit; Come Down, O Love Divine
It is the music of the Roman Rite, performed in the Mass and the monastic Office. Although Gregorian chant supplanted or marginalized the other indigenous plainchant traditions of the Christian West to become the official music of the Christian liturgy, Ambrosian chant still continues in use in Milan, and there are musicologists exploring both ...
For Latin music, 2024 was yet another year of significant expansion — both on the commercial front, and in the stylistic detours and avant-garde tendencies favored by artists across the Americas ...
Christian hymns in Latin (3 C, 103 P) Pages in category "Songs in Latin" The following 10 pages are in this category, out of 10 total.
Attributed to F.A. Schultz, who translated ancient Latin carol, "Gloria in excelsis Deo," into German 1857, possible previous publication ca. 1730 translation of "Gloria in excelsis Deo" into Dutch by Isaac Bikkers (often confused with "Ere zij God") "De Herdertjes lagen bij nachte" Dutch traditional 1852