Search results
Results From The WOW.Com Content Network
English approximation b: bló about tʃ: wašíču check tʃʰ: héčhena choose tʃʼ: šič’éši check, but with a pause afterwards g: ógle again ʁ: ǧí Northumbrian burr: h: wóžuha hat x: ȟóta Spanish jota k: ská skin k’ k’éyaš skin, but with a pause afterwards kʰ: wakhéya cab kˣ: wakȟáŋ like cab, but sharper l ...
Lakota (Lakȟótiyapi [laˈkˣɔtɪjapɪ]), also referred to as Lakhota, Teton or Teton Sioux, is a Siouan language spoken by the Lakota people of the Sioux tribes. Lakota is mutually intelligible with the two dialects of the Dakota language, especially Western Dakota, and is one of the three major varieties of the Sioux language.
Page from Dictionary of the Sioux Language, 1866. Sioux has three major regional varieties, with other sub-varieties: . Lakota (a.k.a. Lakȟóta, Teton, Teton Sioux); Western Dakota (a.k.a. Yankton-Yanktonai or Dakȟóta, and erroneously classified, for a very long time, as "Nakota" [7])
Wasi'chu is a loanword from the Sioux language (wašíču or waṡicu using different Lakota and Dakota language orthographies) [2] which means a non-Indigenous person, particularly a white person, often with a disparaging meaning.
Words from the Sioux language, including Dakota and Lakota. Pages in category "Lakota words and phrases" The following 17 pages are in this category, out of 17 total.
It reflects the world view of interconnectedness held by the Lakota people of North America. [1] This concept and phrase is expressed in many Yankton Sioux prayers, [2] as well as by ceremonial people in other Lakota communities. [3] [4] The phrase translates in English as "all my relatives," "we are all related," or "all my relations."
Cannes is taking over our social media feeds with the biggest celebrity sightings, the most glamorous fashion and riveting film reviews this season has to offer. And that's to be expected: As one ...
A Dakota-English Dictionary by Stephen Return Riggs is a historic resource for referencing dialect and historic documents. [24] The accuracy of the work is disputed, as Riggs left provisions in the English copy untranslated in the Dakota version and sometimes revised the meaning of Dakota words to fit a Eurocentric viewpoint. [25]