Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A team of scholars at the Chinese University of Hong Kong Research Centre for Humanities Computing developed a free web edition of Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage and published it online in 1999. The web edition comprises a total of 8,169 head characters, 40,379 entries of Chinese words or phrases, and 44,407 explanatory ...
The most common Chinese term for "fate" or "destiny" is mìngyùn (命運; 命运, literally "the turn of events in life"). " Providence " and " predestination " are not exact translations, because these words imply that things happen by the will of God or gods , whereas yuánfèn does not necessarily involve divine intervention.
English: This is a PDF file of the Mandarin Chinese Wikibook, edited to include only the Introduction, Pronunciation and complete or somewhat complete lessons (Lessons 1-6). Does not include the Appendices, Stroke Order pages, or the Traditional character pages.
A common motif used in Chinese embroidery and in Chinaware. [12] The butterfly is a symbol of joy and summer. [12] It also implies long life, beauty and elegance. [6] Pair of butterflies Pair of butterflies embroidered on clothing strengthens the energy of love. [6] Love, especially young love; undying bond between lovers. [6] Cicada
A rarer occurrence is the blending of the Latin alphabet with Chinese characters, as in "卡拉OK" ("karaoke"), “T恤” ("T-shirt"), "IP卡" ("internet protocol card"). [3] In some instances, the loanwords exists side by side with neologisms that translate the meaning of the concept into existing Chinese morphemes.
Jiaobeijiu (Chinese: 交杯酒; lit. 'cross-cupped wine'), also known as Hejin (Chinese: 合卺; pinyin: héjǐn; lit. 'to join nuptial wine cup') in ancient times, is a traditional Chinese nuptial ceremonial rite where newlywed couples interlinking and crossing their arms to sip jiu (Chinese: 酒; lit. 'wine') from two separated cups to their future marital happiness, to promise their ...
Guanxi (simplified Chinese: 关系; traditional Chinese: 關係; pinyin: guānxi) is a term used in Chinese culture to describe an individual's social network of mutually beneficial personal and business relationships.
Meaning [ edit ] The four- character compound ( yojijukugo ) in Japanese , 以心伝心 ( lit. "by means of heart , transmitting heart"), is sometimes translated into English as "heart-to-heart communication" [ 2 ] in the sense of "immediate communication from one mind to another". [ 3 ]