Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Viet comics (Vietnamese: Truyện tranh Việt), also known as mạn họa (Sino-Vietnamese for manhua, Chinese: 漫畫), are comics or graphic novels originating from Vietnam. The term Viet comics was firstly introduced by Floral Age Bimonthly ( Bán nguyệt san Tuổi Hoa ) magazine in 1960 in Saigon .
The Đại Việt sử ký toàn thư (chữ Hán: 大越史記全書; Vietnamese: [ɗâːjˀ vìət ʂɨ᷉ kǐ twâːn tʰɨ]; Complete Annals of Đại Việt) is the official national chronicle of the Đại Việt, that was originally compiled by the royal historian Ngô Sĩ Liên under the order of the Emperor Lê Thánh Tông and was finished in 1479 during the Lê period.
Nam-triều — Bắc-triều Southern dynasty — Northern dynasty: 3: Trịnh Nguyễn phân-tranh Trịnh Nguyễn conflict: 4: Sự chiến-tranh War 5: Công việc họ Trịnh làm ở ngoài Bắc Affairs of Trịnh family in the north: 6: Công việc họ Nguyễn làm ở miền Nam Affairs of Nguyễn family in the south: 7
Abridged Chronicles of Đại Việt) or Việt sử lược (chữ Hán: 越史略; lit. Abridged Chronicles of Viet ) is an historical text that was compiled during the Trần dynasty . The three-book work was finished around 1377 and covers the history of Vietnam from the reign of Triệu Đà to the collapse of the Lý dynasty . [ 1 ]
The Tự Lực văn đoàn was an influential literary collective founded in 1932-1933 by Nhất Linh and Khái Hưng.They were one of the most significant political and literary movements in twentieth-century Vietnam and published significantly via their two journals, Phong Hóa (Mores, 1932–1936) and Ngày Nay (Today, 1936–1940, 1945) as well as their own publishing house (Đời Nay).
A purportedly broad nationalist front, the Viet Minh remained (in contrast to the Chinese Kuomintang) entirely a creature of the Party (even after this was formally dissolved in 1945). Subordinating all other social interests, the objective was "To expel the French and Japanese fascists and to establish the complete independence of Vietnam."
Ba Giai and Tú Xuất are a fictional duo appearing in Northern Vietnam's popular folk tales. The two characters are typically nominally citizens under the early French colonial period, but stories may place them in earlier dynasties or later. The stories fall under the genre of Vietnamese comic or joke stories (vi:Truyện cười Việt Nam).
The original edition of the memoir was divided to four parts: I, II, III and IV without titles, then was named by translator Nguyễn Quang Tô in the Quốc ngữ edition as 4 chapters: The reason of the loss of Vietnam, Short stories about typical patriots and mandarins right after the loss, The evil ruling of the French colonist in Vietnam, Looking forward to the future of Vietnam ...