Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Roughly translated from French to English "Zou Bisou Bisou" means "Oh! Kiss Kiss" [3] [17] or "Oh You Kiss Kiss". [14] [18]After translating the song, Haglund claimed that the theme of the song is about ". . .openly declaring and displaying one's love, coming out from 'the bushes' where 'lovers glide stealthily' and feeling love 'everywhere'". [5]
"Gens du pays" is a Quebecois song that has been called the unofficial national anthem of Quebec. [1] Written by poet and singer-songwriter Gilles Vigneault, and with music co-written by Gaston Rochon, it was first performed by Vigneault on June 24, 1975 during a concert on Montreal's Mount Royal at that year's Fête nationale du Québec ceremony.
"For He's a Jolly Good Fellow" is a popular song that is sung to congratulate a person on a significant event, such as a promotion, a birthday, a wedding (or playing a major part in a wedding), a retirement, a wedding anniversary, the birth of a child, or the winning of a championship sporting event.
This list of birthday songs contains songs which are sung on birthday occasions. See also: Category:Songs about birthdays Happy Birthday to You , an American song translated into a number of languages worldwide
The song was written in both of Canada's official languages, English and French. The song's recording was performed by the Young Canada Singers, two groups of children — one that sang the French lyrics, led by Montreal conductor Raymond Berthiaume, and another that sang in English, under conductor Laurie Bower [2] in Toronto. [3]
Montreal-born singer is hoping to secure the trophy for France this year
"Le Carillon de Vendôme", also known as "Les Cloches de Vendôme" or "Orléans", is a French children's song dating from the 15th century. It takes its name from the bells (cloches) of the town of Vendôme. [1]
The song may have appeared as early as 1604 when the first permanent French settlement was established in the Maritimes. As with all traditional songs, numerous versions of both music and lyrics can be found, and versions known in France and Belgium vary from those known in Canada. [1]