Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. The reading of godless can explain why the punishment is more severe. [11] Jesus uses the term himself in Matthew 23:17 when he is deriding the Pharisees.
Matthew 5:22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother [without a cause] shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
The structure of Matthew 5 can be broken down as follows: Matthew 5:1–12 – Setting and Beatitudes; Matthew 5:13–16 – Salt of the earth and light of the world; Matthew 5:17–20 – Law and the Prophets; Matthew 5:21–26 – Do not hate; Matthew 5:27–30 – Do not lust; Matthew 5:31–32 – Do not divorce except for sexual misconduct
Textual variants in the Gospel of Matthew are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced.
The last verse of chapter 5 of Matthew (Matthew 5:48) [30] is a focal point of the Sermon that summarizes its teachings by advising the disciples to seek perfection. [31] The Greek word telios used to refer to perfection also implies an end, or destination, advising the disciples to seek the path towards perfection and the Kingdom of God. [ 31 ]
Matthew 5:23 and Matthew 5:24 are a pair of closely related verses in the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. They are part of the Sermon on the Mount. Jesus has just announced that anger leads to murder, and anger is just as bad as murder itself. And that whosoever is angry with his brother shall be in danger of the ...
The NIV Study Bible is a study Bible originally published by Zondervan in 1985 that uses the New International Version (NIV). Revisions include one in 1995, a full revision in 2002, an update in October 2008 for the 30th anniversary of the NIV, another update in 2011 (with the text updated to the 2011 edition of the NIV), and a fully revised update in 2020 named "Fully Revised Edition". [1]
specific, meaning "the hill", the one which is situated in the place where Jesus saw the crowds (Euthymios Zigabenos, Meyer's own preference), and other referential explanations, meaning "the well-known hill" (Fritzsche, de Wette ) or "the holy hill" (Ewald), "the Sinai of the New Testament" ( Franz Delitzsch ).