Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Royal Spanish Academy defines the word enchilada, as used in Mexico, as a rolled maize tortilla stuffed with meat and covered with a tomato and chili sauce. [1] [2] Enchilada is the past participle of the Mexican Spanish enchilar, "to add chili pepper to"; literally, "to season (or decorate) with chili".
Tortillitas de camarones are shrimp fritters from the province of Cádiz in Andalusia, Spain. They are made with a batter of wheat flour, chickpea flour, water, onion (alternatively shallot or scallion), parsley, shrimp, salt and pepper. The batter is then fried on both sides in a pan with plenty of olive oil. Usually it is served with small ...
Al Verte las Flores Lloran is a 1969 flamenco album by Camarón de la Isla and Paco de Lucía.. Officially, the simple descriptive title for five of the first six collaborative albums by these two performers, including this one, was El Camarón de la Isla con la colaboración especial de Paco de Lucía, but each of the five came to be identified by the title of their first track.
Chupe is a generic term used in South America to a variety of stew generally made with chicken, red meat, lamb or beef tripe and other offal, or with fish, shrimp, crayfish or shellfish such as loco, and vegetables, potatoes or yuca.
Camaron Cheeseman (born 1998), American football player; Camarón de la Isla (1950–1992), Spanish flamenco singer; Food. Camarón various Mexican and South American ...
Boquerones en vinagre – Anchovy tapa appetizer marinated in vinegar, garlic and parsley eaten in Spain; Escabeche – Ibero-American fish, meat or vegetable dish, cooked and served in an acidic marinade; Kinilaw – Filipino seafood dish, an older identical dish; Kilawin – Ilocano-Filipino dish raw or parcooked meats, seafood, and vegetables
The term camaron rebosado comes from the Spanish phrase camarón rebozado ("battered shrimp"). Due to the practice of seseo in the Spanish spoken at the time of its introduction, the latter part of the phrase was pronounced as a homophone of rebosado ("bursting"), and was thus rendered into Tagalog as kamaron rebosado. [3]
Jonathan Holland of Variety considered that, only "redeemed only by a committed perf from young Oscar Jaenada, a few late flourishes and some, but not enough, terrific music", the "predictable" biopic "is hardly the passionate tribute [Camarón de la Isla's] daring genius deserves", seal of approval from his family notwithstanding.