Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The native term for these is béarlachas (Irish pronunciation: [ˈbʲeːɾˠl̪ˠəxəsˠ]), from Béarla, the Irish word for the English language. It is a result of language contact and bilingualism within a society where there is a dominant, superstrate language (in this case, English) and a minority substrate language with few or no ...
shoneen – A West Brit, an Irishman who apes English customs. From Irish Seoinín, a little John (in a Gaelic version of the English form, Seon, not the Irish Seán). Sidhe (Modern Sí) – the fairies, fairyland. slauntiagh – An obsolete word for sureties or guarantees, which comes from Irish sláinteacha with the same meaning.
clabber, clauber (from clábar) wet clay or mud; curdled milk. clock O.Ir. clocc meaning "bell"; into Old High German as glocka, klocka [15] (whence Modern German Glocke) and back into English via Flemish; [16] cf also Welsh cloch but the giving language is Old Irish via the hand-bells used by early Irish missionaries.
Regimental colours of the 4th Battalion Royal Irish Regiment in St. Macartin's Cathedral carrying the motto Faugh a ballagh. Faugh a ballagh (/ ˌ f ɔː x ə ˈ b æ l ə x / FAWKH ə BAL-əkh; also written Faugh an beallach) is a battle cry of Irish origin, meaning "clear the way".
The Irish stops [t̪ˠ d̪ˠ] are common realizations of the English phonemes /θ ð/. Hiberno-English also allows /h/ where it is permitted in Irish but excluded in other dialects of English, such as before an unstressed vowel (e.g. Haughey /ˈhɑhi/) and at the end of a word (e.g. McGrath /məˈɡɹæh/).
Irish Sign Language (ISL) is the sign language of most of Ireland. It has little relation to either spoken Irish or English, and is more closely related to French Sign Language (LSF). Northern Ireland Sign Language is used in Northern Ireland, and is related to both ISL and BSL in various ways. ISL is also used in Northern Ireland.
The word is an abstract noun derived from the Old Irish adjective slán "whole, healthy" plus the Old Irish suffix tu, resulting in slántu "health" and eventually Middle Irish sláinte. [11] [12] The root slán is derived from the Indo-European root *slā-"advantageous" and linked to words like German selig "blessed" and the Latin salus ...
Irish was the language that a large number of emigrants took with them from the 17th century (when large-scale emigration, forced or otherwise, became noticeable) to the 19th century, when emigration reached new levels. [2] The Irish diaspora mainly settled in English-speaking countries, chiefly Britain and North America.