When.com Web Search

  1. Ad

    related to: right in japanese google translate

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is available in some web browsers as an optional downloadable extension that can run the translation engine, which allow right-click command access to the translation service. [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] In February 2010, Google Translate was integrated into the Google Chrome browser by default, for optional automatic webpage translation.

  3. Right Stuff (company) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Right_Stuff_(company)

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  4. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  5. Nobuko Motomura - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nobuko_Motomura

    Nobuko Motomura (Japanese: 本村 伸子, Hepburn: Motomura Nobuko, born 20 October 1972) is a member of the Japanese Communist Party serving in the House of Representatives. [1] She is supportive of foreigner suffrage , giving foreigners living in Japan the right to vote, citing that the foreigners pay taxes and are a part of Japanese ...

  6. Wikipedia:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Google_Translate

    The accuracy of Google Translate continues to improve, and in many cases approaches the accuracy of human translation; Use of non-English sources can help counter systemic bias on Wikipedia, which skews to Anglocentric and Eurocentric perspectives; Cons. Accuracy may not be sufficient for all uses, and human translation is still more accurate

  7. Language input keys - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_input_keys

    Language input keys, which are usually found on Japanese and Korean keyboards, are keys designed to translate letters using an input method editor (IME). On non-Japanese or Korean keyboard layouts using an IME, these functions can usually be reproduced via hotkeys, though not always directly corresponding to the behavior of these keys.

  8. Goo (search engine) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goo_(search_engine)

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  9. Tokubetsu-keibi-tai (Metropolitan Police Department) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tokubetsu-keibi-tai...

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.