When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Numeric substitution in Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Numeric_substitution_in...

    In Japanese, each digit/number has at least one native Japanese (), Sino-Japanese (), and English-origin reading.Furthermore, variants of readings may be produced through abbreviation (i.e. rendering ichi as i), consonant voicing (i.e sa as za; see Dakuten and handakuten), gemination (i.e. roku as rokku; see sokuon), vowel lengthening (i.e. ni as nii; see chōonpu), or the insertion of the ...

  3. Japanese punctuation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_punctuation

    In Japanese, the space is referred to by the transliterated English name (スペース, supēsu). A Japanese space is the same width as a CJK character and is thus also called an "ideographic space". In English, spaces are used for interword separation as well as separation between punctuation and words.

  4. Glossary of owarai terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_owarai_terms

    From the verb bokeru 惚ける or 呆ける, which carries the meaning of "senility" or "air headed-ness," and is reflected in a performer's tendency for misinterpretation and forgetfulness. The boke is the "simple-minded" member of an owarai kombi ( "tsukkomi and boke" , or vice versa ) that receives most of the verbal and physical abuse from ...

  5. Yo (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yo_(kana)

    yo: hiragana origin: 与: katakana origin: 與: Man'yōgana: 用 容 欲 夜 与 余 四 世 代 吉: spelling kana: 吉野のヨ Yoshino no "yo" unicode: U+3088, U+30E8: braille: Note: These Man'yōgana originally represented morae with one of two different vowel sounds, which merged in later pronunciation

  6. Japanese abbreviated and contracted words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_abbreviated_and...

    Japanese long vowels count as two morae, and may disappear (the same can be said for the sokuon, or small tsu っ); Harry Potter, originally Harī Pottā (ハリーポッター), is contracted to Haripota (ハリポタ), or otherwise be altered; actress Kyoko Fukada, Fukada Kyōko (深田恭子), becomes Fukakyon (ふかきょん).

  7. Japanese grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_grammar

    猫 neko cat の no GEN 色 iro color 猫 の 色 neko no iro cat GEN color "the cat's (neko no) color (iro)" noun governed by an adposition: 日本 nihon Japan に ni in 日本 に nihon ni Japan in " in Japan" comparison: Y Y Y‍ より yori than 大きい ookii big Y より 大きい Y yori ookii Y‍ than big " big ger than Y" noun modified by an adjective: 黒い kuroi black 猫 neko cat ...

  8. Mono no aware - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mono_no_aware

    Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...

  9. Glossary of Shinto - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Shinto

    Ano-Yo (あの世, lit. ' that world ') – See seishinkai. Anzen (安全, lit. ' safety ' or ' security ') – A type of omamori, specifically for safety, particularly safety at work, frequently requested from a kami, and in fact corporations often have a tutelary shrine specifically to ensure their business prospers. [1] Aoi Matsuri (葵祭, lit.