Search results
Results From The WOW.Com Content Network
short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1] à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu". In America "à la Carte Menu" can be found, an oxymoron and a pleonasm. à propos
An exception to this is the adverb tout "wholly, very" which agrees in gender and number with the adjective it modifies when it is in the feminine and begins with a consonant (e.g. tout petit "very small, m.s.", tous petits "very small, m.pl." but toute petite "very small, f.s.", toutes petites "very small, f.pl." — when beginning with a ...
Many place-name adjectives and many demonyms are also used for various other things, sometimes with and sometimes without one or more additional words. (Sometimes, the use of one or more additional words is optional.) Notable examples are cuisines, cheeses, cat breeds, dog breeds, and horse breeds. (See List of words derived from toponyms.)
Solange Marie Christine Louise de Labriffe, Duchess of Ayen (5 April 1898 – 3 November 1976), [2] known professionally as Solange d'Ayen, [4] Solange de Noailles, and Solange de Labriffe, was a French noblewoman and journalist, known for being the fashion editor of French Vogue magazine from the 1920s until the 1940s.
Nowadays, the form of lequel is typically replaced with qui when the antecedent is a person: « la femme de qui j'ai parlé ». Further, if the preposition is de, even if it is not the de of the possession, dont has started to be used (with both person and non-person antecedents): « la femme dont j'ai parlé ».
French has a T-V distinction in the second person singular. That is, it uses two different sets of pronouns: tu and vous and their various forms. The usage of tu and vous depends on the kind of relationship (formal or informal) that exists between the speaker and the person with whom they are speaking and the age differences between these subjects. [1]
Various sentences using the syllables mā, má, mǎ, mà, and ma are often used to illustrate the importance of tones to foreign learners. One example: Chinese: 妈妈骑马马慢妈妈骂马; pinyin: māma qí mǎ, mǎ màn, māma mà mǎ; lit. 'Mother is riding a horse... the horse is slow... mother scolds the horse'. [37]
An adjective phrase (or adjectival phrase) is a phrase whose head is an adjective.Almost any grammar or syntax textbook or dictionary of linguistics terminology defines the adjective phrase in a similar way, e.g. Kesner Bland (1996:499), Crystal (1996:9), Greenbaum (1996:288ff.), Haegeman and Guéron (1999:70f.), Brinton (2000:172f.), Jurafsky and Martin (2000:362).