When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Line breaking rules in East Asian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Line_breaking_rules_in...

    The line breaking rules in East Asian languages specify how to wrap East Asian Language text such as Chinese, Japanese, and Korean.Certain characters in those languages should not come at the end of a line, certain characters should not come at the start of a line, and some characters should never be split up across two lines.

  3. Wu Shuang Pu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wu_Shuang_Pu

    Wu Shuang Pu (Chinese: 無雙譜; lit. 'Table of Peerless Heroes') is a book of woodcut prints, first printed in 1694, early on in the Qing dynasty.This book contains the biographies and imagined portraits of 40 notable heroes and heroines from the Han dynasty to the Song dynasty, all accompanied by a brief introduction and guided by a related poem in yuefu style.

  4. Chinese character meanings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_meanings

    Morphemes are the minimal units of meaning in a language. [4] Chinese characters are morpheme characters, and the meanings of Chinese characters come from the morphemes they record. [5] Most Chinese characters represent only one morpheme, and in that case the meaning of the character is the meaning of the morpheme recorded by the character. For ...

  5. Chinese characters of Empress Wu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters_of...

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  6. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  7. Lei Feng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lei_Feng

    View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  8. Hymn to the Fallen (Jiu Ge) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hymn_to_the_Fallen_(Jiu_Ge)

    "Hymn to the Fallen" (Jiu Ge) (traditional Chinese: 國殤; simplified Chinese: 国殇; pinyin: Guó shāng; lit. 'National casualties') is a Classical Chinese poem which has been preserved in the Nine Songs (Jiu Ge) section of the ancient Chinese poetry anthology, the Chu ci, or The Songs of Chu, which is an ancient

  9. 108 Heroes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/108_Heroes

    The 108 Heroes are the main characters of the Ming dynasty classic Chinese novel the Water Margin, which was written in the 14th century and usually attributed to Shi Nai'an. The heroes are divided into the 36 Heavenly Spirits and 72 Earthly Fiends, groups that are based on a belief in Daoism that Ursa Major has 36 Heavenly stars and 72 Earthly ...