When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of jōyō kanji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_jōyō_kanji

    The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed (勺, 銑, 脹, 錘, 匁). Hyphens in the kun'yomi readings separate kanji from ...

  3. Translations of Alice's Adventures in Wonderland - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translations_of_Alice's...

    Alice's Adventures in Wonderland. Lewis Carroll 's 1865 novel Alice's Adventures in Wonderland has been translated into 175 languages. [1][2] The language with the most editions of the Alice in Wonderland novels in translation is Japanese, with 1,271 editions. [3] Some translations, with the first date of publishing and of reprints or re ...

  4. Eijirō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eijirō

    Proprietary commercial software. Website. www.eijiro.jp. Eijirō (英辞郎) is a large database of English–Japanese translations. It is developed by the editors of the Electronic Dictionary Project and aimed at translators. Although the contents are technically the same, EDP refers to the accompanying Japanese–English database as Waeijirō ...

  5. Bible translations into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Bible translations into Japanese. There are two main translations of the Bible into Japanese widely in use today—the Japanese New Interconfessional Translation Bible (新共同訳聖書) and the New Revised Bible (新改訳聖書). The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation ...

  6. Nihon Shoki - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihon_Shoki

    The Nihon Shoki (日本書紀), sometimes translated as The Chronicles of Japan, is the second-oldest book of classical Japanese history. The book is also called the Nihongi (日本紀, "Japanese Chronicles"). It is more elaborate and detailed than the Kojiki, the oldest, and has proven to be an important tool for historians and archaeologists ...

  7. Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kenkyusha's_New_Japanese...

    In 1918, the publication of the first edition of Kenkyusha’s New Japanese–English Dictionary, Takenobu's Japanese–English Dictionary (武信和英大辞典, Takenobu wa-ei daijiten), named after the editor-in-chief, Takenobu Yoshitarō (武信 由太郎), was a landmark event in the field of lexicography in Japan. Completed in under five ...

  8. Japanese Historical Text Initiative - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Historical_Text...

    Japanese Historical Text Initiative. Japanese Historical Text Initiative (JHTI) is a searchable online database of Japanese historical documents and English translations. It is part of the Center for Japanese Studies at the University of California at Berkeley. [1]

  9. Jinmeiyō kanji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jinmeiyō_kanji

    e. The jinmeiyō kanji (人名用漢字, Japanese pronunciation: [dʑimmeːjoːkaꜜɲdʑi], lit. 'kanji for use in personal names') are a set of 863 Chinese characters known as " name kanji " in English. They are a supplementary list of characters that can legally be used in registered personal names in Japan, despite not being in the official ...