Search results
Results From The WOW.Com Content Network
While slang is usually inappropriate for formal settings, this assortment includes well-known expressions from that time, with some still in use today, e.g., blind date, cutie-pie, freebie, and take the ball and run. [2] These items were gathered from published sources documenting 1920s slang, including books, PDFs, and websites.
5. Muffin walloper. Used to describe: An older, unmarried woman who gossips a lot. This colorful slang was commonly used in the Victorian era to describe unmarried old ladies who would gossip ...
Miller was known to sing novelty songs. In 1965, "A Windmill in Old Amsterdam", a song written by Ted Dicks and Myles Rudge, became a UK hit for Ronnie Hilton. [13] The song spent a total of 13 weeks on the UK Singles Chart peaking at No. 23 in the chart of 17 February 1965. [14]
"Jolly Old Saint Nicholas" is a Christmas song that originated with a poem by Emily Huntington Miller (1833–1913), published as "Lilly's Secret" in The Little Corporal Magazine in December 1865. The song's lyrics have also been attributed to Benjamin Hanby, who wrote a similar song in the 1860s, Up on the Housetop. However, the lyrics now in ...
The original “Carol of the Bells” is based on the Ukrainian song for which English lyrics were written in 1934. The Mannheim Steamroller prog-rock version, which features eerie bells, heavy ...
Getty Images Detroit slang is an ever-evolving dictionary of words and phrases with roots in regional Michigan, the Motown music scene, African-American communities and drug culture, among others.
Originally, a "Christmas carol" referred to a piece of vocal music in carol form whose lyrics centre on the theme of Christmas or the Christmas season. The difference between a Christmas carol and a Christmas popular song can often be unclear as they are both sung by groups of people going house to house during the Christmas season.
The term "colly" is old English slang for blackbirds. In other old versions of the song, the partridge we all know and love is replaced with a "very pretty peacock upon a pear tree."