Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sabr (Arabic: صَبْرٌ, romanized: ṣabr) (literally 'endurance' or more accurately 'perseverance' and 'persistence' [1]) is one of the two parts of faith (the other being shukr) in Islam. [2] It teaches to remain spiritually steadfast and to keep doing good actions in the personal and collective domain, specifically when facing opposition ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
It contains only Matthew, Mark, Luke, John, Acts and Revelation. This was produced in literary Urdu by Islamic scholars. It includes the original Greek text of Codex Sinaiticus in the older uncial script, an Urdu word-for-word interlinear translation and an idiomatic translation. There are also some notes and commentary.
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
For a faithful disciple who is intent on fathoming the Teacher's Dispensation, it is natural that he conduct himself thus: 'Willingly, let only my skin, sinews, and bones remain, and let the flesh and blood dry up on my body, but my energy [Pali: viriya] shall not be relaxed so long as I have not attained what can be attained by manly strength ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Utsāha is an essential factor in matters governing human thoughts and actions, and directs all human achievements because primarily it is the strength of will, firmness of resolve, energy and power, endurance and perseverance, and the joy and elation resulting from achievement of predetermined objectives.
Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."