Ads
related to: declaration and certification of translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Certified translations are those completed by a certified translator and accompanied by the translator's declaration, signature, and seal. The title of "certified translator" is a protected title in Canada, and only those individuals who are members in good standing of a provincial translators' association and have passed a certification exam ...
A certification under the convention is called an apostille or Hague apostille (from French apostille, meaning a marginal or bottom note, derived from Latin post illa, meaning "after those [words of the text]"). [2] An apostille is an international certification comparable to a notarisation, and may supplement a local notarisation of the ...
NAATI certification is an acknowledgement that an individual has demonstrated the ability to meet the professional standards required by the translation and interpreting industry. NAATI assesses practitioners and aspiring translators and interpreters against these standards so that English speaking and non-English speaking Australians can ...
The certification is based on CAN/CGSB-131.10-2008, Translation Services, a national standard developed by the Canadian General Standards Board and approved by the Standards Council of Canada. It involved the participation of representatives from AILIA, professional associations, government, academia, purchasers of service, and other stakeholders.
Since 2018, ATA has celebrated International Translation Day (September 30) by publishing a series of social media posts intended to educate the public about the role of professional translators and interpreters. ATA's 2018 ITD celebration centered on six infographics highlighting "need to know" facts about translation and interpreting services.
ISO 17100:2015 Translation Services-Requirements for Translation Services was published on May 1, 2015. It was prepared by the International Organization for Standardization's Technical Committee ISO/TC 37, Terminology and other language and content resources, Subcommittee SC 5, Translation, interpreting and related technology.