When.com Web Search

  1. Ads

    related to: difference between septuagint and vulgate translation services

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible version debate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_version_debate

    Biblical translation has been employed since the first translations were made from the Hebrew Bible (Biblical Hebrew and Biblical Aramaic) into Greek (see Septuagint) and Aramaic (see Targum). Until the Late Middle Ages , the Western Church used the Latin Vulgate almost entirely while the Eastern Church , centered in Constantinople , mostly ...

  3. Vulgate manuscripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vulgate_manuscripts

    The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t,-ɡ ə t /) is a late-4th-century Latin translation of the Bible, largely edited by Jerome, which functioned as the Catholic Church's de facto standard version during the Middle Ages.

  4. Vulgate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vulgate

    The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t,-ɡ ə t /) [a] is a late-4th-century Latin translation of the Bible.It is largely the work of St. Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Vetus Latina Gospels used by the Roman Church.

  5. Textual variants in the Book of Genesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...

  6. Early translations of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_translations_of_the...

    The translation was made based on an early form of the Byzantine text-type – the same one used in the Peshitta. However, significant differences exist between the manuscripts. Some of them contain a large number of Western readings, likely resulting from a revision based on the Vulgate in Moravia (after 863). [98]

  7. Books of the Vulgate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Books_of_the_Vulgate

    The Psalms of the Vulgate follow the numbering assigned to them in the Septuagint which differs from the numbering found in the King James Bible, though not in the order nor the content. See Psalms for more details. [1] Note that the Apocrypha and Old Testament divisions of the Vulgate do not exactly correspond to those sections in the King ...

  8. Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations

    Jerome based his Latin Vulgate translation on the Hebrew for those books of the Bible preserved in the Jewish canon (as reflected in the Masoretic text), and on the Greek text for the deuterocanonical books. The translation now known as the Septuagint was widely used by Greek-speaking Jews, and later by Christians. [11]

  9. Bible translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    A Comparative Psalter (ISBN 0-19-529760-1) edited by John Kohlenberger presents a comparative diglot translation of the Psalms of the Masoretic Text and the Septuagint, using the Revised Standard Version and the New English Translation of the Septuagint. R. A. Knox's Translation of the Vulgate into English is another example of a single source ...