Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The library holds a substantial number of photographic copies of Ethiopian manuscripts. [54] HMML is the home for the Ethiopian Manuscript Microfilm Library (EMML), a collection that preserves microfilms of 8,000 Ethiopian manuscripts—the largest in the world—photographed throughout Ethiopia during the 1970 and 1980s. [55]
Ya-Ityopya Hizb Tarik ("History of the People of Ethiopia") was published in 1922 and was Taye's first published historical work. [2] [7] The book was reprinted with some changes multiple times over the years, in 1927, 1953, 1955, 1962, 1965 and 1971, with its first English translation appearing in 1987 based on the first edition. [8]
Garima 1 has 348 surviving pages, opening with eleven illuminated canon tables in arcades, followed by the Gospel texts in Ge'ez; the Ethiopic language of the Kingdom of Axum from the 4th to the 7th centuries, which became and remains the religious language of the Ethiopian Church. Garima 2, also in Ge'ez, is a 322-page folio written by a ...
Bible translations into Geʽez, an ancient South Semitic language of the Ethiopian branch, date back to the 6th century at least, making them one of the world's oldest Bible translations. [ 1 ] [ 2 ] Translations of the Bible in Ge'ez , in a predecessor of the Ge'ez script which did not possess vowels, were created between the 5th and 7th ...
In other parts of the New Testament, the Ethiopian translation represents an early Byzantine text-type. In the 12th to 14th centuries, the Ethiopian translation was harmonized with the Arabic text-type. [75] Over three hundred manuscripts containing one or more books of the New Testament have been preserved.
The text is known in both full-length and reduced versions. The full-length versions came down to us in Greek (older manuscripts dated 10th–11th centuries [2] and 15th century [3]), in Ethiopic Ge'ez (titled Rest of the Words of Baruch, the older manuscript dated to the 15th century), in Armenian, [4] and in Slavic. [5]
Siegbert Uhlig is a German academic.He is emeritus professor at the University of Hamburg. [1]Uhlig is most known for his contributions to the field of Ethiopian Studies, primarily through his work on the Encyclopaedia Aethiopica.
He has edited a number of works including the Encyclopaedia Aethiopica (2010–2014) and is Chair of the Comparative Oriental Manuscript Studies networking programme [1] (funded by the European Science Foundation 2009–2014), he has headed the European Research Council Advanced Grant Project "TraCES: From Translation to Creation: Changes in ...