Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first translation of part of the Bible in Hindi, Genesis, was made in manuscript by Benjamin Schultze (1689–1760), [3] a German missionary, who arrived in India to establish an English mission in 1726 and worked on completing Bartholomäus Ziegenbalg's Bible translations into Tamil and then Bible translations into Telugu. [4]
The first translation of the Bible into any of the languages of Northeast India was in Assamese (1883) followed by Khasi version, published in 1891. Translations into many other languages have appeared since then with the most prominent and largest languages such as Garo (1924), Mizo (1959), Bodo (1981), Meitei (1984), Kokborok (2013) and ...
[3] In 1964, another translation was published by M. G. Venkatakrishnan, whose second edition appeared in 1998. [1] [2] [4] In 1967, another translation was published under the title "Uttar Ved." [3] In 1982, a translation of 700 couplets of the Kural text was published under the title "Satsai." [3] There was yet another Hindi translation in ...
[2] "Abundant life" refers to life in its abounding fullness of joy and strength for spirit, soul and body. [3] "Abundant life" signifies a contrast to feelings of lack, emptiness, and dissatisfaction, and such feelings may motivate a person to seek for the meaning of life and a change in their life. [4]
The tradition of the King James Version has been continued in the Revised Standard Version and in the New Revised Standard Version. [5] [8] The full 84 book translation includes the Protestant enumeration of the Old Testament, the Apocrypha, and the New Testament; another version of the NRSV includes the deuterocanonical books as part of the ...
[24] Jesus answered their question, saying "Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?" He is referred to as a bridegroom in several places in the New Testament, such as in John 3:29, 2 Corinthians 11:2, the Epistle to the Ephesians 5:32 and Revelation 19:7 and 21:2. Jesus speaking of himself as the ...
[23] [24] It is a descendant of the 3rd century BCE Brāhmī script, which evolved into the Nagari script which in turn gave birth to Devanāgarī and Nandināgarī. Devanāgarī has been widely adopted across India and Nepal to write Sanskrit , Marathi , Hindi , Central Indo-Aryan languages , Konkani , Boro , and various Nepalese languages.
John 4 is the fourth chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible.The eternality of Jesus. The major part of this chapter (verses 1-42) recalls Jesus' conversation with the Samaritan woman at the well in Sychar.