Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This article is about the word. For other uses, see Hella (disambiguation). 'Hella' as used in Northern California Hella is an American English slang term originating in and often associated with San Francisco's East Bay area in Northern California, possibly specifically emerging in the 1970s African-American vernacular of Oakland. It is used as an intensifying adverb such as in "hella bad" or ...
As of 2018, spreading was described as still being "de rigueur" at Lincoln–Douglas debate format events. [ 3 ] Senator Ted Cruz , who was a national debating champion in his student days, described spreading as "a pernicious disease that has undermined the very essence of high school and college debate". [ 3 ]
Better safe than sorry; Better to reign in hell than serve in heaven (John Milton, in Paradise Lost) [8] Be yourself; Better the Devil you know (than the Devil you do not) Better to have loved and lost than never to have loved at all; Better to light one candle than to curse the darkness; Better to remain silent and be thought a fool than to ...
[10] The Russian writer Ivan Turgenev wrote in 1861, "The drawing shows me at one glance what might be spread over ten pages in a book." [11] The quote is sometimes attributed to Napoleon Bonaparte, who said "A good sketch is better than a long speech" (French: Un bon croquis vaut mieux qu'un long discours). This is sometimes translated today ...
A Christian proselytizer trying to spread his faith in London, England, 1970. Proselytism (/ ˈ p r ɒ s əl ɪ t ɪ z əm /) is the policy of attempting to convert people's religious or political beliefs.
A thesaurus or synonym dictionary lists similar or related words; these are often, but not always, synonyms. [15] The word poecilonym is a rare synonym of the word synonym. It is not entered in most major dictionaries and is a curiosity or piece of trivia for being an autological word because of its meta quality as a synonym of synonym.
The more creative accessibility is, the better it could be. But captions have been pretty standard. They’ve changed a little bit over time, but, for the most part, they’ve been the same.
Jenkins situates spreadability in a particular context. This concept is particularly contextualised in the social media era and the Web 2.0 culture. These two transformations can be considered prerequisites for the idea of spreadability to exist and for spreadable media to adopt such mechanisms to achieve spreadability.