Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Various dictionaries provide different etymologies of the word chink; for example, that it originated from the Chinese courtesy ching-ching, [4] that it evolved from the word China, [5] or that it was an alteration of Qing (Ch'ing), as in the Qing dynasty.
Following this, the word "harmonious" itself was censored, at which point Chinese netizens began to use the word for "river crab", a near homophone for "harmonious". In a further complication of meaning, sometimes aquatic product (Chinese: 水产) is used in place of "river crab". These euphemisms are also used as verbs.
a leading Chinese linguist has remarked that the name 'Lolo' is offensive only when written with the 'dog' radical. There is undoubtedly here some reflection of the underlying Chinese equation of 'word' with 'written character', providing a clue to the 'pejorativization' of 'exonymized' names of this kind: by writing my name with a 'dog ...
A euphemism (/ ˈ juː f ə m ɪ z əm / YOO-fə-miz-əm) is an innocuous word or expression used in place of one that is deemed offensive or suggests something unpleasant. [1] Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay.
A corruption of the French word for Jewish, juif. Originating from the French argot Verlan. [55] Heeb, Hebe United States: Jews Derived from the word Hebrew. [56] [57] Hymie United States: Jews Derived from the Hebrew Chaim ('life'). Also used in the term Hymietown, a nickname for Brooklyn, New York, and as a first name. [58] Ikey, Ike United ...
The Chinese government continues to hold public book burnings [20] on unapproved literature or books that have since fallen out of favor with CCP elites. [21] Some banned books are distributed to CCP leaders in limited circulation, so they can have a better understanding of the outside world.
In syntax, Classical Chinese words are not restrictively categorized into parts of speech: nouns used as verbs, adjectives used as nouns, and so on. There is no copula in Classical Chinese; 是 (shì) is a copula in modern Chinese but in old Chinese it was originally a near demonstrative ('this'), the modern Chinese equivalent of which is 這 ...
A contronym is a word with two opposite meanings. For example, the word original can mean "authentic, traditional", or "novel, never done before". This feature is also called enantiosemy , [ 1 ] [ 2 ] enantionymy ( enantio- means "opposite"), antilogy or autoantonymy .