Ads
related to: is doing nothing a sin bible verse printable bookmarks chart full
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you: do ye even so to them: for this is the law and the prophets. The World English Bible translates the passage as: Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the ...
Sin of a mortal character is always committed with the consent of reason: "Because the consummation of sin is in the consent of reason"'. (cf. STh II–IIae q.35 a.3) Venial and mortal sins can be compared to sickness and death. While venial sin impairs full healthy activity of a person, mortal sin destroys the principle of spiritual life in ...
The term "reward" in this verse is a translation of a Greek commercial term. Literally it refers to cancelled bills. Lewis notes that the expression is almost identical to the English phrase "paid in full," and this verse is stating that those who are overly boastful will not be "paid in full" by God. [9]
Robert Estienne (Robert Stephanus) was the first to number the verses within each chapter, his verse numbers entering printed editions in 1551 (New Testament) and 1553 (Hebrew Bible). [24] Several modern publications of the Bible have eliminated numbering of chapters and verses. Biblica published such a version of the NIV in 2007 and 2011.
Second is the "sin of the Sodomites," which the New Testament defines this way: "Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion" (Jude 1:7). The second two sins are those that another brand of politics downplays: First, the plight of refugees, immigrants and those who need social assistance ...
(The full verse is shown but Bold added being the subject of this page.) Another popular text, the New International Version has "For the love of money is a root of all kinds of evil...." During the Reformation, Martin Luther (1483–1546) translated the Latin Vulgate Bible into German, and 1 Timothy 6:10 "Die Habsucht ist die Wurzel allen Übels.
In the King James Version of the Bible the text reads: Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! The New International Version translates the passage as: When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here is a true Israelite, in whom there is nothing false."
book chapter:verse for a single verse (John 3:16); book chapter:verse 1 –verse 2 for a range of verses (John 3:16–17); book chapter:verse 1,verse 2 for multiple disjoint verses (John 6:14, 44). The range delimiter is an en-dash, and there are no spaces on either side of it. [3]