Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Buddhahead: Hawaii person of Japanese descent. In this context, “Buddha” is likely a corruption of Japanese “豚 (buta)”, meaning “pig”. In contrast, the term “Katonk” means a Japanese-American from the US mainland. Habut/Habuteru: To feel grumpy or resentful, especially after feeling offended by something.
The "shaka" sign. The shaka sign, sometimes known as "hang loose" is a gesture with friendly intent often associated with Hawaii and surf culture.It consists of extending the thumb and smallest finger while holding the three middle fingers curled, and gesturing in salutation while presenting the front or back of the hand; the wrist may be rotated back and forth for emphasis.
Hawaiian vocabulary often overlaps with other Polynesian languages, such as Tahitian, so it is not always clear which of those languages a term is borrowed from. The Hawaiian orthography is notably different from the English orthography because there is a special letter in the Hawaiian alphabet, the ʻokina .
"Da Kine" is cited as the callsign meaning of KINE-FM 105.1, a Honolulu-based Hawaiian music radio station. "Da Kine" is a song from the 1999 album Shaka the Moon by Hawaiian singer Darrel Labrado (then 14 years old). The song whimsically explains the meaning and uses of the phrase of the same name. The song gained local popularity. [10]
Shibai (pronounced like: "she buy," with a slight vocal inflection [clarify] on the second syllable) is a popular term commonly used in the state of Hawaii. Its general meaning refers to someone who is viewed as being "pretentious" or overtly "hypocritical." The term is used mostly regarding social interactions.
ʻŌlelo Hawaiʻi, meaning "Hawaiian language." In many fonts, the symbol for the ʻokina looks identical to the symbol for the curved single opening quotation mark. In others (like Linux Libertine) it is a slightly different size, either larger or smaller, as seen in the adjacent image.
Also, the related "5-4-4" may be pronounced "go shi shi" (as in the numbers five-four-four) in Japanese. And in Hawaiian Pidgin "5-4-4" is same as "go shishi" which can also translate into "go benjo", which are all believed to be derived from Japanese language into Hawaiian Pidgin. I don't know if there is any connection with the Portuguese ...
In pre-colonial Hawaiʻi moe aikāne (pronounced [ˈmoe əjˈkaː.ne]) was an intimate relationship between partners of the same gender, known as aikāne.These relationships were particularly cherished by aliʻi nui (chiefs) and the male and female kaukaualiʻi performing a hana lawelawe or expected service with no stigma attached. [1]