Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Docteur" (Dr) is used for medical practitioners whereas "Professeur" is used for professors and teachers.The holders of a doctorate other than medical are generally not referred to as Docteurs, though they have the legal right to use the title; Professors in academia used the style Monsieur le Professeur rather than the honorific plain Professeur.
a class of women of ill repute; a fringe group or subculture. Fell out of use in the French language in the 19th century. Frenchmen still use une demi-mondaine to qualify a woman that lives (exclusively or partially) off the commerce of her charms but in a high-life style. double entendre
The Diplôme d'études en langue française (English: Diploma in French Language Studies) or DELF for short, is a diploma of French-language abilities for non-native speakers of French administered by France Education International (France Éducation international or FEI) for France's Ministry of Education.
As Ager collected and added more information about languages and various writing systems, the project evolved into an encyclopedia. [ 3 ] It provides reference materials for some 300 written scripts used in different languages, [ 4 ] [ 5 ] over 1,000 constructed, adapted and fictional scripts, and materials for learning languages.
When translations differ between Quebec French and "Standard French", – for example in the expression "cerebrovascular accident" (CVA), [1] translated as accident cérébrovasculaire (ACV) in Quebec French and accident vasculaire cérébral in France – the two forms are both given with a paragraph describing their origins, usage and conformity.
Second language writing is the study of writing performed by non-native speakers/writers of a language as a second or foreign language.According to Oxford University, second language writing is the expression of one's actions and what one wants to say in writing in a language other than one's native language.
Bescherelles also exist on the grammars of German, English, Spanish, Italian, Portuguese, Arabic and Latin although they are less popular than that of the original French. Similarly, there are not only editions written for students whose first language is the subject, but there are also editions for students with a grounding in another language.
Language professionals are individuals who support authors in publishing by helping produce documents of appropriate scope and quality (in any language). Their role is particularly important in the research setting, especially when the authors are not native English speakers but are required to publish in English for international communication.