When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. History of writing in Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_writing_in_Vietnam

    Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.

  3. The Story of Tấm and Cám - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_Tấm_and_Cám

    Many Vietnamese YouTubers or advertisers reference or create parodies of the fairytale. A movie adaptation of the story named Tam Cam: The Untold Story was produced by Ngô Thanh Vân and released in Vietnam on 19 August 2016. [7] The movie's theme song, "Bống bống bang bang " also amassed hundreds of millions views on Youtube.

  4. La Gi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Gi

    Its name La Gi or Lagi [laː˧˧:ɣi˧˧] in Kinh language was originated from ladik [1] [laː˧˧:ɗɨt˧˥] in Cham language, which means "swamp" to reflect the situation of this area before the 1960s. Under the Republic of Vietnam regime, La Gi was the provincial capital of Bình Tuy province (present-day

  5. Cơm tấm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cơm_tấm

    Since Vietnam's urbanization in the first half of the 20th century, Com Tam became popular across Southern provinces, including Saigon. [ 5 ] [ 4 ] [ 6 ] When Saigon was bustling with many people from many countries around the world, food sellers adapted Com Tam to be more suitable for foreign customers like the French, American, Chinese, and ...

  6. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  7. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  8. Austroasiatic languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Austroasiatic_languages

    This Austroasiatic lineage can be modeled as a sister group of the Austronesian peoples with significant admixture (ca. 30%) from a deeply diverging eastern Eurasian source (modeled by the authors as sharing some genetic drift with the Onge, a modern Andamanese hunter-gatherer group) and which is ancestral to modern Austroasiatic-speaking ...

  9. Pho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pho

    Many phở restaurants in the United States offer oversized helpings with names such as "train phở" (phở xe lửa), "airplane phở" (phở tàu bay), or "California phở" (phở Ca Li). [ 17 ] [ 19 ] [ 30 ] Some restaurants have offered a phở eating challenge , with prizes for finishing as much as 10 pounds (4.5 kg) of phở in one ...