When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Carlos Oquendo de Amat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Carlos_Oquendo_de_Amat

    Carlos Oquendo de Amat (April 17, 1905 – March 6, 1936) was a Peruvian poet born in Moho, generally recognized by his only book of poetry 5 Meters of Poems, first published on 1927, which is an accordion book or pop-up book which extends to approximately 5 meters in length when fully opened.

  3. Twenty Love Poems and a Song of Despair - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Twenty_Love_Poems_and_a...

    Twenty Love Poems and a Song of Despair (Spanish: Veinte poemas de amor y una canción desesperada) is a poetry collection by the Chilean poet Pablo Neruda. Published in June 1924, the book launched Neruda to fame at the young age of 19 and is one of the most renowned literary works of the 20th century in the Spanish language.

  4. Cuéntame un cuento - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cuéntame_un_cuento

    Cuéntame un cuento ('Tell me a story') is the third album published by the Spanish rock band Celtas Cortos. It was published in 1991 by the DRO and marked the point at which the band reached a mass audience. It sold over 500,000 copies. [1]

  5. Alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alphabet

    Over time names sometimes shifted or were added, as in double U for W, or "double V" in French, the English name for Y, and the American zee for Z. Comparing them in English and French gives a clear reflection of the Great Vowel Shift: A, B, C, and D are pronounced /eɪ, biː, siː, diː/ in today's English, but in contemporary French they are ...

  6. Filipino alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_alphabet

    The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...

  7. Filipino orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_orthography

    Virtually unutilized from the Abecedario were the letters K and W, which are both used extensively in most Philippine languages today due to the imposition of the Abakada alphabet. Relics of this Abecedario alphabet can still be seen in the way "Castilianized" indigenous and Chinese-origin surnames are written.