Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Many cities in Europe have different names in different languages. Some cities have also undergone name changes for political or other reasons. Below are listed the known different names for cities that are geographically or historically and culturally in Europe, as well as some smaller towns that are important because of their location or history.
As mentioned above, French expresses negation in two parts, the first with the particle ne attached to the verb and one or more negative words, which modify either the verb or one of its arguments. The participle ne comes before the verb in the sentence that is marked for tense and before any unstressed object pronouns that come before the verb.
Road in French Road in English Occurrences 1 Rue de l'Église: Church Street: 7,965 2 Place de l'Église Church Square 5,755 3 Grande Rue, Grand-Rue Great Street 3,943 4 Rue du Moulin Mill Street 3,566 5 Place de la Mairie Town Hall Square 3,430 6 Rue du Château Castle Street 2,963 7 Rue des Écoles School Street 2,779 8 Rue de la Gare Station ...
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu". In restaurants it refers to ordering individual dishes from the menu rather than a fixed-price meal.
The following is a list of adjectival forms of cities in English and their demonymic equivalents, which denote the people or the inhabitants of these cities. Demonyms ending in -ese are the same in the singular and plural forms. The ending -man has feminine equivalent -woman (e.g. an Irishman and a Scotswoman).
The following is a list of common metonyms. [n 1] A metonym is a figure of speech used in rhetoric in which a thing or concept is not called by its own name, but by the name of something intimately associated with that thing or concept.
Double placenames prominently feature the placenames of two or more constituents in double-barrelled form rather than invent a new name. This is often out of consideration for local sensitivities, since the smaller entity may resent its takeover, and may demand its symbolic perpetuation within an amalgamated name so as to propagate the impression of a merger between equals.
Complementary antonyms are word pairs whose meanings are opposite but whose meanings do not lie on a continuous spectrum (push, pull). Relational antonyms are word pairs where opposite makes sense only in the context of the relationship between the two meanings (teacher, pupil). These more restricted meanings may not apply in all scholarly ...