Ad
related to: bible blessed are those that mourn the lord bible verse
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. The World English Bible translates the passage as: Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. The Free Bible translates the passage as: Blessed are those who grieve, for they shall be consoled.
In the King James Version of the Bible the text reads: Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. The World English Bible translates the passage as: Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled. The Novum Testamentum Graece text is:
This verse opens the first of nine statements of who is blessed. Each, except for the last, follows the same pattern of naming a group of people and the reward they will receive. Hans Dieter Betz notes that in Jesus' time blessed was a common way of describing someone who is wealthy.
These Bible verses about grief serve as a reminder that God is with you, offering support during the days when sorrow seems overwhelming. Deuteronomy 31:8 “But the Lord is the one who is ...
4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted. 5 Blessed are the meek, for they will inherit the Earth. 6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied. 7 Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. 8 Blessed are the pure in heart, for they will see God.
As with 5:3 this verse cites the Kingdom of Heaven as the reward, also like that first verse the reward is in the present tense, the other six have it in the future. Kodjak believes that this parallelism with the first verse is to emphasize that this one is the conclusion of the Beatitudes and 5:11-12 should not be considered part of the group. [1]
In the King James Version of the Bible the text reads: Blessed are the pure in heart: for they shall see God. The World English Bible translates the passage as: Blessed are the pure in heart, for they shall see God. The Novum Testamentum Graece text is: μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ,
This verse has been much praised, even by some non-Christians such as Mahatma Gandhi. Some have seen it less favorably. Baron d'Holbach felt that this verse, and those around it, reflected the interests of Christians when they were a small and powerless sect. He felt that whenever Christians gained power, these views were inevitably abandoned.