Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
World literature is used to refer to the total of the world's national literature and the circulation of works into the wider world beyond their country of origin. In the past, it primarily referred to the masterpieces of Western European literature; however, world literature today is increasingly seen in an international context.
This is a list of European literatures. The literatures of Europe are compiled in many languages ; among the most important of the modern written works are those in English , French , Spanish , Dutch , Polish , Portuguese , German , Italian , Modern Greek , Czech , Russian , Macedonian , the Scandinavian languages, Gaelic and Turkish .
The sources used to identify relevant translations include the following. Journals. American journal of Semitic languages and literatures. [1] [2] [3] An academic journal covering research on the ancient and medieval civilizations of the Near East, including archaeology, art, history, literature, linguistics, religion, law, and science.
The journal's remit includes responses to other literatures in the work of English writers, including reception of classical texts; historical and contemporary translation of works in modern languages; history and theory of literary translation, adaptation, and imitation.
This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.
The English translation of the book was the Book of the Month by the Times newspaper in the UK in July 2019. [16] It is one of the most translated Lithuanian novels - it was translated into English, German, Polish, Latvian, Estonian, Ukrainian, and the Dutch. Rūta Šepetys. Rūta Šepetys (b. 1967) is a Lithuanian-American writer of historical ...