Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Its New Testament translation, called the Interconfessional Translation Bible (Japanese: 共同訳聖書, Hepburn: Kyōdō Yaku Seisho) was completed in 1978. However, for example, its local pronunciation rule of the people and place names, such as "Yesusu" and "Paurosu" (), when used in worship, created some confusions and problems.
The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation (新日本聖書刊行会) and distributed by Inochinokotoba-sha (いのちのことば社), aims to be a literal translation using modern Japanese, while the New Interconfessional Version, published by the Japan Bible Society, aims to be ecumenically ...
The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...
Superbook (スーパーブック, Sūpābukku), also known as Animated Parent and Child Theatre (アニメ 親子劇場, Anime Oyako Gekijō), [1] is a Japanese Christian anime television series from the early 1980s, initially produced at Tatsunoko Production and TV Tokyo in Japan in conjunction with the Christian Broadcasting Network in the United States.
The 1987 translation, despite becoming the most used version of the Bible in Japan with 80 percent of Christians and 70 percent of churches (as well as the entirety of the Catholic Church in Japan) using it, according to a survey by the Japan Bible Society in 2005, was subject to scrutiny in a 2010 questionnaire published by Kirishin (Japanese ...
The Greatest Adventure: Stories from the Bible: April 26, 1985 – August 19, 1992 The Kingdom Chums: Little David's Adventure: November 28, 1986 The Little Troll Prince: November 27, 1987 Animated Stories from the New Testament: 1987–2004 [3] McGee and Me! June 4, 1989 – June 11, 1995 Adventures in Odyssey: 1991–present Animated Hero ...
The Manga Bible is definitely influenced by the English culture, especially because it retells the story of a book that most people in the West are at least somewhat familiar with. Another point of critique is that The Manga Bible is too wordy for a traditional manga; Siku sees the need for that in the fact that he condenses the Bible in a 200 ...
Free Bible Version: FBV Modern English 2018 Novum Testamentum Graece [10] Released under Creative Commons license (BY-SA) [11] Geneva Bible: GEN Early Modern English 1557 (NT) 1560 (complete Bible) Masoretic Text, Textus Receptus: First English Bible with whole of Old Testament translated direct from Hebrew texts Puritan: God's Word: GW Modern ...