Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Tukhm-e-Tamar Hindi Khord Tamarindus indica: Tellicherry bark اندرجوتلخ Indarjo Talkh Holarrhena antidysenterica: Thymol ست اجوائن Sat Ajwain Trachyspermum ammi: Toothache fruit کباب خنداں Kabab Khandan Zanthoxylum alatum: Tragacanth gum گوند کتیرا Gond Katira Astragalus gummifer: Tree turmeric رسوت Rasoot
In September 2017, Yandex.Translate switched to a hybrid approach incorporating both statistical machine translation and neural machine translation models. [5] The translation page first appeared in 2009 [citation needed], utilizing PROMT, and was also built into Yandex Browser itself, to assist in translation for websites.
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]
Hinglish refers to the non-standardised Romanised Hindi used online, and especially on social media. In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi.
The Train Has Reached Amritsar (Hindi original: Amritsar Aa Gaya Hai) is a short story by Hindi author and playwright, Bhisham Sahni, [1] set during the Partition of India. [2] In the story a group of refugees are travelling from what has now become Pakistan towards Amritsar , the first border town in India, and the horrors and destruction they ...
Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name Papago comes from the Esperanto word for parrot , Esperanto being a constructed language.
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."