Ads
related to: korean pronunciation style guide
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Korean has 19 consonant phonemes. [1]For each plosive and affricate, there is a three-way contrast between unvoiced segments, which are distinguished as plain, tense, and aspirated.
For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters. See Korean phonology for a more thorough look at the sounds of Korean.
Different pronunciation rules (e.g. 넓다 – [널따] in South Korean, [넙따] in North Korean): The authors of this module are not familiar with North Korean pronunciation rules. There does not seem to be an authoritative online dictionary published by North Korea either.
For example, the name for the Hanja 水 is 물 수 (mul-su) in which 물 (mul) is the native Korean pronunciation for 'water', while 수 (su) is the Sino-Korean pronunciation of the character. The naming of Hanja is similar to if water , horse and gold were named "water-aqua", "horse-equus", or "gold-aurum" based on a hybridization of both the ...
The Korean alphabet, known as Hangul [a] or Hangeul [b] in South Korea (English: / ˈ h ɑː n ɡ uː l / HAHN-gool; [2] Korean: 한글; Korean pronunciation: [ha(ː)n.ɡɯɭ] ⓘ) and Chosŏn'gŭl in North Korea (조선글; North Korean pronunciation [tsʰo.sʰɔn.ɡɯɭ]), is the modern writing system for the Korean language.
With 19 possible initial consonants, 21 possible medial (one- or two-letter) vowels, and 28 possible final consonants (of which one corresponds to the case of no final consonant), there are a total of 19 × 21 × 28 = 11,172 theoretically possible "Korean syllable letters" (Korean: 글자; RR: geulja; lit.
The flag hung at the founding ceremony of the Korean People's Army in 1948 reads, 'Long live General Kim Il-sung, the leader of our people!'During the North's brief use of the initial sound rule, the Sino-Korean term "領導者" (leader) is spelled using the initial sound rule: 영도자 yeongdoja instead of ryeongdoja 령도자.
For example, 보람 can not only be a native Korean name, [8] but can also be a Sino-Korean name (e.g. 寶濫). [9] In some cases, parents intend a dual meaning: both the meaning from a native Korean word and the meaning from hanja. The following table illustrates the differences above.