When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Espadrille - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Espadrille

    Typical clothing worn with espadrilles in the Andes. The term espadrille is French and derives from the word in the Occitan language, which comes from espardenya in Catalan or alpargata and esparteña in Spanish. Both espardenya and esparteña refer to a type of shoes made with esparto, a tough, wiry Mediterranean grass used in making rope. [7]

  3. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    This slang is used as a parallel to the "like" word used by some American slang; the French word for "like", comme, may also be used. [example needed] These words appear often in the same sentence as the word tsé (tu sais = you know) as a form of slipped words within spoken structure.

  4. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [36] louche

  5. Category:French slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:French_slang

    Pages in category "French slang" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. A. Article 15 (idiom) G.

  6. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Quebec French profanities, [1] known as sacres (singular: sacre; French: sacrer, "to consecrate"), are words and expressions related to Catholicism and its liturgy that are used as strong profanities in Quebec French (the main variety of Canadian French) and in Acadian French (spoken in Maritime Provinces, east of Quebec, and a portion of ...

  7. NYT ‘Connections’ Hints and Answers Today, Friday, December 13

    www.aol.com/nyt-connections-hints-answers-today...

    We mean it. Read no further until you really want some clues or you've completely given up and want the answers ASAP. Get ready for all of today's NYT 'Connections’ hints and answers for #551 on ...

  8. Talk:Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Quebec_French_lexicon

    Up until recently, many critics have dismissed all of Quebec French as a slang "full of Anglicisms," when bemoaning the decline of "proper" French. The reality is that many English words have been slipping into the vocabulary of France and the spoken language of Quebec has many unique words and phrases not derived from English at all.

  9. Rope-soled shoe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rope-soled_shoe

    Disposable working shoes very similar to espadrilles were at one time worn by sailors, particularly in hotter regions. Sailors would make their own shoes by hand while out at sea. They used a plaiting technique called sennit to create the soles and straps out of rope yarn and canvas, materials which were readily available on sailing ships.