Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Translation Notes vacate et scire: be still and know. Motto of the University of Sussex: vade ad formicam: go to the ant: From the Vulgate, Proverbs 6:6. The full quotation translates as "Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!" [2] vade mecum: go with me: A vade-mecum or vademecum is an item one carries around, especially a ...
Translation Notes Macte animo! Generose puer sic itur ad astra: Young, cheer up! This is the way to the skies. Motto of Academia da Força Aérea (Air Force Academy) of the Brazilian Air Force macte virtute sic itur ad astra: those who excel, thus reach the stars: or "excellence is the way to the stars"; frequent motto; from Virgil's Aeneid IX ...
Meaning from out of the depths of misery or dejection. From the Latin translation of the Vulgate Bible of Psalm 130, of which it is a traditional title in Roman Catholic liturgy. de re: about/regarding the matter
A quotation is the repetition of a sentence, phrase, or passage from speech or text that someone has said or written. [1] In oral speech, it is the representation of an utterance (i.e. of something that a speaker actually said) that is introduced by a quotative marker, such as a verb of saying.
The adverb sic, meaning 'intentionally so written', first appeared in English c. 1856. [4] It is derived from the Latin adverb sīc , which means 'so', 'thus', 'in this manner'. [ 5 ] According to the Oxford English Dictionary , the verbal form of sic , meaning 'to mark with a sic' , emerged in 1889, E. Belfort Bax 's work in The Ethics of ...
Legal term meaning "by the court", as in a per curiam decision: per definitionem: through the definition: Thus, "by definition" per diem (pd.) by day: Thus, "per day". A specific amount of money an organization allows an individual to spend per day, typically for travel expenses. per fas et nefas: through right or wrong: By fair means or foul ...
Continue to be who and how you are, to astonish a mean world with your acts of kindness.” “When someone shows you who they are, believe them the first time.” Maya Angelou quotes
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).