Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated.
This is a list of English-language novels that multiple media outlets and commentators have considered to be among the best of all time. The books included on this list are on at least three "best/greatest of all time" lists.
Note: Titles that begin with an article (A, An, Das, Der, Die (German: the), L' , La, Las, Le, Los or The) should be listed under the next word in the title. Very famous books and books for children may be listed both places to help people find them.
Since the Index counts translations of individual books, authors with many books with few translations can rank higher than authors with a few books with more translations. So, for example, while the Bible is the single most translated book in the world, it does not rank in the top ten of the index.
The list was compiled by a team of critics and editors at The New York Times and, with the input of 503 writers and academics, assessed the books based on their impact, originality, and lasting influence. The selection includes novels, memoirs, history books, and other nonfiction works from various genres, representing well-known and emerging ...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
This is a list of novelists from England writing for adults and young adults. Please add only one novel title or comment on fiction per name. Other genres appear in other lists and on subject's page. References appear on the individual pages.
Word and Object is a 1960 work by the philosopher Willard Van Orman Quine, in which the author expands upon the line of thought of his earlier writings in From a Logical Point of View (1953), and reformulates some of his earlier arguments, such as his attack in "Two Dogmas of Empiricism" on the analytic–synthetic distinction. [1]