When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tarjumo language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tarjumo_language

    Language codes. ISO 639-3. txj. Glottolog. tarj1235. Tarjumo is a Kanuri liturgical language of Nigeria. Also referred to as "Classical Kanembu," it is a modernized form of Old Kanembu from c. 1400 CE and is unintelligible with modern Kanembu or Kanuri. [2] [3] The name derives from the Arabic verb tarjama (ترجم), meaning "to translate."

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 12 ] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ] The input text had to be translated into English first ...

  4. Tafseer-e-Usmani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tafseer-e-Usmani

    Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind ( Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined him to complete the exegesis.

  5. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Some excerpts are translated in polemic treatise Antialkorán (Counter-Quran) by Václav Budovec z Budova, 1614 and 1989. Korán, translated by Ignác Veselý, 1912. Korán, translated by Alois Richard Nykl, 1938. Korán, translated by Ivan Hrbek, 1972, 1991, 2000, 2006, 2007 and 2012 (the most widely used translation today).

  6. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.

  7. Al-Abwab wa al-Tarajim li Sahih al-Bukhari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Abwab_wa_al-Tarajim_li...

    297.125. LC Class. BP135.A128 M832. Al-Abwab wa al-Tarajim li Sahih al-Bukhari (Arabic: الابواب و التراجم لصحیح البخاری) is a three-volume Arabic commentary written by Zakariyya Kandhlawi. [1] It serves as an analysis and explanation of the chapters and narrators found in Sahih al-Bukhari, one of the most esteemed ...

  8. Maryam (surah) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maryam_(surah)

    Maryam[1] (Arabic: مريم, Maryam; Arabic cognate of ' Mary ') is the 19th chapter (sūrah) of the Qur'an with 98 verses (āyāt). The 114 chapters in the Quran are roughly ordered by size. The Quranic chapter is named after Mary, mother of Jesus (ʿIsa, عیسی), and the Virgin Mary in Christian belief. It recounts the events leading up to ...

  9. Muhkam and Mutashabih - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Muhkam_and_Mutashabih

    The basis of the division of verses is the Quranic passage: [1] He it is Who has revealed the Book to you; some of its verses are decisive (Muhkam), they are the basis of the Book, and others are allegorical (Mutashabih); then as for those in whose hearts there is perversity they follow the part of it which is allegorical, seeking to mislead and seeking to give it (their own) interpretation ...