When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Gluttony - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gluttony

    Gluttony (Latin: gula, derived from the Latin gluttire meaning "to gulp down or swallow") means over-indulgence and over-consumption of anything to the point of waste. In Christianity , it is considered a sin if the excessive desire for food leads to a lack of control over one's relation with food or harms the body. [ 1 ]

  3. My cup runneth over - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_cup_runneth_over

    This phrase, in Hebrew כּוֹסִי רְוָיָה (kōsî rəwāyāh), is translated in the traditionally used King James Version as my cup runneth over.Newer translations of the phrase include "my cup overflows" [2] and "my cup is completely full". [3]

  4. New Testament athletic metaphors - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Testament_athletic...

    The New Testament uses a number of athletic metaphors in discussing Christianity, especially in the Pauline epistles and the Epistle to the Hebrews.Such metaphors also appear in the writings of contemporary philosophers, such as Epictetus and Philo, [2] drawing on the tradition of the Olympic Games, [3] and this may have influenced New Testament use of the imagery.

  5. Crossword abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Crossword_abbreviations

    Roman numerals: for example the word "six" in the clue might be used to indicate the letters VI; The name of a chemical element may be used to signify its symbol; e.g., W for tungsten; The days of the week; e.g., TH for Thursday; Country codes; e.g., "Switzerland" can indicate the letters CH; ICAO spelling alphabet: where Mike signifies M and ...

  6. Alcohol in the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alcohol_in_the_Bible

    The Hebrew Bible was largely written in Biblical Hebrew, with portions in Biblical Aramaic, and has an important Ancient Greek translation called the Septuagint.The modern Hebrew Bible, which generally follows the Masoretic Text, uses several words to represent alcoholic beverages:

  7. Biblical literalism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_literalism

    Biblical literalism or biblicism is a term used differently by different authors concerning biblical interpretation.It can equate to the dictionary definition of literalism: "adherence to the exact letter or the literal sense", [1] where literal means "in accordance with, involving, or being the primary or strict meaning of the word or words; not figurative or metaphorical".

  8. Christian views on alcohol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christian_views_on_alcohol

    Jesus making wine from water in The Marriage at Cana, a 14th-century fresco from the Visoki Dečani monastery. Christian views on alcohol are varied. Throughout the first 1,800 years of Church history, Christians generally consumed alcoholic beverages as a common part of everyday life and used "the fruit of the vine" [1] in their central rite—the Eucharist or Lord's Supper.

  9. Green's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Green's_Literal_Translation

    Literal Translation of the Holy Bible King James Version New King James Version Modern English Version 1599 Geneva Bible Young's Literal Translation Isaiah 7:14: So, The Lord Himself will give you a sign: Behold! The virgin will conceive and will bring forth a son; and she shall call His name Immanuel.