Search results
Results From The WOW.Com Content Network
An Introduction to African Languages. Amsterdam: John Benjamin. ISBN 9781588114211. OCLC 52766015. Chimhundu, Herbert (2002). Language Policies in Africa (PDF). Intergovernmental Conference on Language Policies in Africa (Revised ed.). Harare: UNESCO. Archived from the original (PDF) on 16 May 2017. Cust, Robert Needham (1883). Modern Languages ...
The Wayeyi Bible Translation Project—a project of the Bible Society of Botswana—has been working on a translation of the New Testament into Shiyeyi since 2013. Ni Totuzane Sha Mayi Nganii (Comfort One Another With These Words), a selection of Scripture verses from the New Testament was published in 2017.
The translation was done by teams of four individuals each, consisting of English-Afrikaans translators and experts in the original languages. The draft versions of the Bible books were made available on the Bible Society's web site as PDFs, and the public was asked to comment on the translations before the final version was created.
Swahili is among the first languages in Africa for which language technology applications have been developed. Arvi Hurskainen is one of the early developers. The applications include a spelling checker , [ 41 ] part-of-speech tagging , [ 42 ] language learning software , [ 42 ] an analysed Swahili text corpus of 25 million words, [ 43 ] an ...
kwashiorkor – from Ga language, coastal Ghana, meaning "swollen stomach" lapa – from Sotho languages – '"enclosure" or "barbecue area" (often used in South African English) macaque – from Bantu makaku through Portuguese and French; mamba – from Zulu or Swahili mamba; marimba – from Bantu (Kongo languages)
Zulu (/ ˈ z uː l uː / ZOO-loo), or isiZulu as an endonym, is a Southern Bantu language of the Nguni branch spoken in, and indigenous to, Southern Africa.It is the language of the Zulu people, with about 13.56 million native speakers, who primarily inhabit the province of KwaZulu-Natal in South Africa. [3]
West African Pidgin English arose during the period of the transatlantic slave trade as a language of commerce between British and African slave traders. Portuguese merchants were the first Europeans to trade in West Africa beginning in the 15th century, and West African Pidgin English contains numerous words of Portuguese origin such as sabi ('to know'), a derivation of the Portuguese saber. [3]
African Americans in the southeastern United States created Tutnese to covertly teach spelling and reading. [3] Some used it in the presence of authority figures, such as slave masters or police. [citation needed] In the mid-1990s, Gloria McIlwain published an academic article and a book on the Tut language.