When.com Web Search

  1. Ads

    related to: funny application in urdu translation system project management course at unisa south africa

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. South African Translators' Institute - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/South_African_Translators...

    lobbying for proper training facilities for translators; at some future date, limiting membership to those who had passed an examination; Other developments through which SATI contributes to translation in South Africa, include: administering a system of accreditation based on set examinations; granting bursaries to students of translation each ...

  3. University of South Africa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/University_of_South_Africa

    The University of South Africa (UNISA) [a] is the largest university system in South Africa by enrollment. It attracts a third of all higher education students in South Africa . Through various colleges and affiliates, UNISA has over 400,000 students, including international students from 130 countries worldwide, making it one of the world's ...

  4. Translation management system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_management_system

    A translation management system generally includes at least two types of technology: process management technology to automate the flow of work, and linguistic technology to aid the translator. In a typical TMS, process management technology is used to monitor source language content for changes and route the content to various translators and ...

  5. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    Cross-platform (web application) Proprietary software: Commercial: 12.5: No: 20+ Hybrid, rule-based, statistical and neural machine translation [7] SYSTRAN: Cross-platform (web application) Proprietary software: $200 (desktop) – $15,000 and up (enterprise server) Version 7: No: 50+ Hybrid, rule-based, statistical machine translation and ...

  6. Humour in translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Humour_in_translation

    The Spanish usage in Spain, Latin America, the Caribbean, Africa, and the U.S. have many variants as well. [14] Unintended humor can happen when the translation criterion is merely a linguistic one without taking into account the users of the translation, e.g. the English word unit (apartment) mean very different things in Chinese regional ...

  7. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  8. Project Lingua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Project_Lingua

    The project has since grown rapidly in size and scope. Global Voices is translated in all the top languages used on the internet but also include under-represent and indigenous languages, such as Aymara. [8] Translators apply via the Translation Application Form. [9] Global Voices now is available in the following languages: Albanian [10 ...

  9. OpenTMS - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/OpenTMS

    openTMS is a free and open-source translation memory system based entirely on open-source standards. The system relies heavily on XLIFF, Translation Memory eXchange (TMX), Termbase Exchange format (TBX) and accompanying standards to ensure a free and unencumbered exchange of translation and localization data. openTMS implements a standard translation workflow, but features a very fine-grained ...

  1. Related searches funny application in urdu translation system project management course at unisa south africa

    university of south africa websiteuniversity of south africa johannesburg