Ads
related to: bible scripture with god all things are possible kjv edition
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
With God, all things are possible is the motto of the U.S. state of Ohio. [2] Quoted from the Gospel of Matthew , verse 19:26 , it is the only state motto taken directly from the Bible ( Greek : παρὰ δὲ θεῷ πάντα δυνατά , para de Theō panta dynata ).
Matthew 19 is the nineteenth chapter in the Gospel of Matthew in the New Testament section of the Christian Bible. [1] The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition uniformly affirmed that Matthew composed this Gospel. [2]
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you: do ye even so to them: for this is the law and the prophets. The World English Bible translates the passage as: Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the ...
Glossa Ordinaria: For from God we receive only such things as are good, of what kind soever they may seem to us when we receive them; for all things work together for good to His beloved. [7] Saint Remigius: And be it known that where Matthew says, He shall give good things, Luke has, shall give his Holy Spirit. (Luke 11:13.)
The Catholic Bible contains 73 books; the additional seven books are called the Apocrypha and are considered canonical by the Catholic Church, but not by other Christians. When citing the Latin Vulgate , chapter and verse are separated with a comma, for example "Ioannem 3,16"; in English Bibles chapter and verse are separated with a colon, for ...
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).
[3] [5] [6] More recently, George Lamsa, in his 1933 translation of the Bible into English from the Syriac, claimed the same. Arthur Schopenhauer, in The World as Will and Representation, Volume 1, § 68, quoted Matthew 19:24: "It is easier for an anchor cable to go through an eye of a needle than for a rich person to come to God's kingdom." [a]